Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance

961.011 Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)

961.011 Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 160a Coordinamento tra le autorità di sorveglianza

1 La FINMA e l’autorità di sorveglianza ai sensi della LVAMal100 coordinano le loro attività di sorveglianza quando l’esercizio di un’assicurazione di cui all’articolo 2 capoverso 2 LVAMal ha o può avere un influsso sull’assicurazione sociale malattie. Tale influsso è dato segnatamente nel caso di:

a.
fondi propri insufficienti;
b.
accantonamenti insufficienti;
c.
una violazione delle disposizioni sul patrimonio vincolato;
d.
trasferimento del portafoglio secondo gli articoli 51 capoverso 2 lettera d e 62 LSA;
e.
una modifica della struttura giuridica della società o del gruppo assicurativo, o una partecipazione secondo l’articolo 21 LSA;
f.
qualsiasi reato che può avere un influsso sull’esercizio dell’assicurazione sociale malattie;
g.
una violazione delle disposizioni sulla garanzia di un’attività irreprensibile, sulla gestione dei rischi e sulla revisione;
h.
una situazione finanziaria a rischio;
i.
provvedimenti conservativi di cui all’articolo 51 LSA;
j.
una violazione delle disposizioni in materia di sorveglianza.

2 La FINMA e l’autorità di sorveglianza di cui al capoverso 1 possono coordinare le loro attività di sorveglianza anche nel quadro di un regolare scambio di informazioni sui soggetti giuridici sottoposti alla loro sorveglianza.

99 Introdotto dal n. 6 dell’all. all’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5165).

100 RS 832.12

Art. 160a Coordination entre autorités de surveillance

1 La FINMA et l’autorité de surveillance au sens de la LSAMal99 coordonnent leurs activités de surveillance lorsque la pratique d’une assurance au sens de l’art. 2, al. 2, LSAMal a ou peut avoir une influence sur l’assurance-maladie sociale. Ont une influence sur l’assurance-maladie sociale notamment:

a.
des fonds propres insuffisants;
b.
des provisions insuffisantes;
c.
une violation des dispositions sur la fortune liée;
d.
le transfert d’un portefeuille d’assurance au sens des art. 51, al. 2, let. d, et 62 LSA;
e.
une modification de la structure juridique de la société ou du groupe d’assurance ou une participation au sens de l’art. 21 LSA;
f.
toute infraction pénale ayant ou pouvant avoir une influence sur la pratique de l’assurance-maladie sociale;
g.
une violation des dispositions sur la garantie d’une activité irréprochable, sur la gestion des risques et sur la révision;
h.
une situation financière compromise;
i.
des mesures conservatoires au sens de l’art. 51 LSA;
j.
une violation des dispositions du droit de la surveillance.

2 La FINMA et l’autorité de surveillance visée à l’al. 1 peuvent également coordonner leurs activités de surveillance en procédant à des échanges réguliers d’informations sur les entités soumises à leur surveillance.

98 Introduit par l’annexe ch. 6 de l’O du 18 nov. 2015 sur la surveillance de l’assurance-maladie, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5165).

99 RS 832.12

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.