1 Le controparti devono valutare quotidianamente i derivati in base ai loro prezzi correnti.
2 Tale obbligo non si applica alle operazioni con piccole controparti.
3 Laddove le condizioni di mercato impediscano la valutazione a prezzi correnti di mercato, si ricorre a una valutazione in base a un modello. I modelli di valutazione devono essere idonei e riconosciuti dalla prassi.
4 Le controparti non finanziarie possono ricorrere a terzi per la valutazione.
1 Les contreparties évaluent chaque jour les dérivés au prix du marché.
2 Cette obligation ne s’applique pas aux opérations réalisées avec des petites contreparties.
3 Lorsque les conditions du marché ne permettent pas d’opérer une évaluation au prix du marché, l’évaluation s’effectue au moyen de modèles de valorisation. Ces modèles doivent être appropriés et reconnus dans la pratique.
4 Les contreparties non financières peuvent solliciter des tiers pour effectuer l’évaluation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.