1 Il consenso esplicito dei candidati è necessario per i seguenti accertamenti:
2 Prima dell’esecuzione dei test della personalità e dell’integrità i candidati devono essere informati su:
3 I test dell’integrità vengono svolti solo se ciò è necessario per tutelare gli interessi della FINMA.
1 Les clarifications suivantes requièrent le consentement exprès du candidat:
2 Avant d’effectuer des tests de personnalité ou d’intégrité, les candidats doivent être informés:
3 Les tests d’intégrité ne sont réalisés que s’ils sont nécessaires à la protection des intérêts de la FINMA.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.