1 La FINMA può incaricare uno specialista indipendente di eseguire verifiche presso assoggettati alla vigilanza.
2 Definisce nella decisione di nomina i compiti dell’incaricato della verifica.
3 I costi dell’incaricato della verifica sono a carico degli assoggettati alla vigilanza.
48 Introdotto dall’all. n. 8 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901).
1 La FINMA peut charger une personne qualifiée et indépendante d’auditer des assujettis.
2 La FINMA arrête les tâches du chargé d’audit dans la décision de nomination.
3 Les frais occasionnés par l’engagement d’un chargé d’audit sont à la charge de l’assujetti.
47 Introduit par l’annexe ch. 8 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.