(art. 6 cpv. 2 lett. c LRD)
1 La casa da gioco stabilisce i criteri per individuare le relazioni d’affari che comportano un rischio elevato, tenendo conto del canale di distribuzione della propria offerta.
2 Entrano in considerazione segnatamente i criteri seguenti:
3 I criteri di cui al capoverso 2 lettere a, b ed f indicano relazioni d’affari che comportano un rischio elevato in particolare se il Paese interessato figura negli elenchi delle giurisdizioni ad alto rischio e non cooperanti del Gruppo d’azione finanziaria (GAFI)6 o se è soggetto a sanzioni internazionali ai sensi della legge del 22 marzo 20027 sugli embarghi.
6 www.fatf-gafi.org > pays > juridictions à hauts risques et juridictions sous surveillance
(art. 6, al. 2, let. c, LBA)
1 La maison de jeu établit les critères permettant de détecter les relations d’affaires comportant un risque accru en tenant compte du canal de distribution de son offre.
2 Entrent notamment en considération les critères suivants:
3 Les critères définis à l’al. 2, let. a, b et f, indiquent des relations d’affaires comportant un risque accru, notamment lorsque le pays concerné figure sur les listes de juridictions à haut risque et non coopératives du Groupe d’action financière (GAFI)6 ou fait l’objet de sanctions internationales au sens de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos7.
6 www.fatf-gafi.org > pays > juridictions à hauts risques et juridictions sous surveillance
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.