1 Al momento della conclusione del contratto il commerciante identifica la controparte in base alle seguenti indicazioni:
2 Se la controparte proviene da uno Stato in cui l’utilizzo della data di nascita o dell’indirizzo non è usuale, l’esigenza di queste indicazioni decade.
3 Ai fini dell’identificazione della controparte, il commerciante:
4 Se la controparte è rappresentata, il suo rappresentante è tenuto a:
1 Lors de la conclusion du contrat, le négociant vérifie l’identité du cocontractant au moyen des informations ci-après:
2 Si le cocontractant est ressortissant d’un État où les dates de naissance ou les adresses ne sont pas d’usage, le négociant peut renoncer à ces renseignements.
3 Le négociant vérifie l’identité du cocontractant en procédant comme suit:
4 Lorsque le cocontractant se fait représenter, son représentant doit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.