Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

954.195.1 Ordinanza commissionale del 21 agosto 2008 sulle offerte pubbliche di acquisto (Ordinanza commissionale OPA, O-COPA)

954.195.1 Ordonnance de la Commission des OPA du 21 août 2008 sur les offres publiques d'acquisition (Ordonnance sur les OPA, OOPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Applicazione dell’OInFi-FINMA

(art. 134 LInFi)

Gli articoli 10–19 OInFi-FINMA85 si applicano per analogia all’obbligo di dichiarazione previsto nel presente capitolo.

84 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Commissione del 19 ott. 2015, approvata dalla FINMA il 3 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5319).

85 RS 958.111

Art. 40 Application de l’OIMF-FINMA

(art. 134 LIMF)

Les art. 10 à 19 OIMF-FINMA84 s’appliquent par analogie à l’obligation de déclarer prévue par le présent chapitre.

83 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Commission du 19 oct. 2015, approuvée par la FINMA le 3 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5319).

84 RS 958.111

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.