(art. 126 cpv. 3, 136 cpv. 1 e 138 cpv. 1 LInFi)7
1 La Commissione sorveglia di volta in volta l’osservanza delle disposizioni applicabili alle offerte pubbliche di acquisto (offerte).
2 Le sue deliberazioni hanno la forma di decisione.
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della Commissione del 19 ott. 2015, approvata dalla FINMA il 3 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5319).
(art. 126, al. 3, 136, al. 1, et 138, al. 1, LIMF)7
1 La Commission veille au respect des dispositions applicables aux offres publiques d’acquisition (OPA).
2 Elle statue par voie de décision.
7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Commission du 19 oct. 2015, approuvée par la FINMA le 3 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5319).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.