Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

952.02 Ordinanza del 30 aprile 2014 sulle banche e le casse di risparmio (Ordinanza sulle banche, OBCR)

952.02 Ordonnance du 30 avril 2014 sur les banques et les caisses d'épargne (Ordonnance sur les banques, OB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42i Elenco dei depositanti ed elenco riepilogativo

(art. 37h cpv. 4 lett. c e d LBCR)

1 L’elenco dei depositanti presenta lo stato di tutti i depositi garantiti detenuti dai singoli depositanti presso gli uffici svizzeri della banca.

2 Nell’elenco riepilogativo sono riportati i depositi privilegiati che non rientrano tra i depositi garantiti; essi comprendono:

a.
i depositi di cui all’articolo 37a capoverso 1 LBCR allibrati presso un ufficio estero della banca;
b.
i depositi di cui all’articolo 37a capoverso 5 LBCR;
c.
i depositi di cui all’articolo 42a capoverso 1 lettere c e d.

3 Il responsabile della garanzia dei depositi definisce il formato dell’elenco dei depositanti.

71 Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 804).

Art. 42i Liste des déposants et aperçu sommaire

(art. 37h, al. 4, let. c et d, LB)

1 La liste des déposants comprend l’encours de tous les dépôts garantis des différents déposants auprès des comptoirs suisses de la banque.

2 L’aperçu sommaire mentionne les dépôts privilégiés qui ne sont pas garantis, à savoir:

a.
les dépôts visés à l’art. 37a, al. 1, LB détenus auprès d’un comptoir de la banque à l’étranger;
b.
les dépôts visés à l’art. 37a, al. 5, LB;
c.
les dépôts visés à l’art. 42a, al. 1, let. c et d.

3 L’organisme de garantie prescrit le format de la liste des déposants.

73 Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.