Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.262 Ordinanza del 25 novembre 2020 sui provvedimenti per i casi di rigore concernenti le imprese in relazione all'epidemia di COVID-19 (Ordinanza COVID-19 casi di rigore 2020, OPCR 20)

951.262 Ordonnance du 25 novembre 2020 concernant les mesures pour les cas de rigueur destinées aux entreprises en lien avec l'épidémie de COVID-19 (Ordonnance COVID-19 cas de rigueur 2020, OMCR 20)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Rapporti e fatturazione

1 I rapporti dei Cantoni concernenti i provvedimenti di sostegno concessi o garantiti devono contenere almeno le seguenti informazioni:

a.32
numero IDI, nome e dati sulla cifra d’affari delle imprese che beneficiano di un sostegno;
b.
importo e forma dell’aiuto per singola impresa;
c.
conferma dell’esame del singolo caso e del rispetto dei requisiti che danno diritto al sostegno conformemente alla presente ordinanza;
d.
rapporto sullo stato dei mutui rimborsabili, delle fideiussioni e delle garanzie esigibili pendenti;
e.
rapporto sulle misure per la lotta agli abusi.33

1bis ...34

2 I rapporti sono presentati mediante una soluzione informatica fornita dalla SECO. Sino al 31 dicembre 2021 i rapporti sono presentati mensilmente, dal 1° gennaio 2022 trimestralmente e dal 1° luglio 2022 semestralmente.35

3  e 4 ... 36

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mar. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (RU 2021 184).

33 In vigore fino al 31 dic. 2031 (art. 23 cpv. 5).

34 Introdotto dal n. I dell’O del 18 dic. 2020, in vigore dal 19 dic. 2020 (RU 2020 5849). In vigore fino al 31 dic. 2021 (art. 23 cpv. 2).

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 dic. 2021, in vigore dal 18 dic. 2021 al 31 dic. 2031 (RU 2021 884).

36 In vigore fino al 31 dic. 2021 (art. 23 cpv. 2).

Art. 18 Comptes rendus et facturation

1 Les comptes rendus des cantons sur les mesures de soutien versées ou allouées contiennent au moins les informations suivantes:

a.32
numéro IDE, nom et chiffre d’affaires des entreprises bénéficiant d’un soutien financier;
b.
montant et forme du soutien par entreprise;
c.
confirmation de l’examen au cas par cas et du respect des conditions d’octroi fixées par la présente ordonnance;
d.
compte rendu de l’état des prêts remboursables, des cautionnements et des garanties en cours;
e.
compte rendu des mesures prises aux fins de la lutte contre les abus.33

1bis …34

2 Le compte rendu est établi au moyen d’une solution informatique mise à disposition par le SECO. Il est établi une fois par mois jusqu’au 31 décembre 2021, une fois par trimestre à partir du 1er janvier 2022 et une fois par semestre à partir du 1er juillet 2022.35

3 et 4 …36

32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 184).

33 En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).

34 Introduit par le ch. I de l’O du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 19 déc. 2020 (RO 2020 5849). En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 18 déc. 2021 au 31 déc. 2031 (RO 2021 884).

36 En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.