Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.131 Ordinanza del 18 marzo 2004 relativa alla legge federale sulla Banca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Banca nazionale, OBN)

951.131 Ordonnance du 18 mars 2004 relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Scopo

La presente ordinanza disciplina:

a.
l’esecuzione di rilevazioni statistiche da parte della Banca nazionale;
b.
l’obbligo delle banche di mantenere riserve minime;
c.3
la sorveglianza sulle infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della BNS del 26 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5307).

Art. 1 But

La présente ordonnance règle:

a.
l’exécution d’enquêtes statistiques par la Banque nationale suisse (Banque nationale);
b.
l’obligation faite aux banques de détenir des réserves minimales;
c.3
la surveillance des infrastructures des marchés financiers d’importance systémique.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la BNS du 26 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5307).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.