Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.32 Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)

946.32 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18e Obblighi dell’esportatore registrato

L’esportatore registrato ha i seguenti obblighi:

a.
comunica immediatamente alla direzione di circondario le modifiche concernenti l’adempimento delle condizioni di cui all’articolo 18b;
b.
collabora ai controlli dell’UDSC, in particolare:
1.
permette di prendere visione degli eventuali processi di fabbricazione,
2.
espone le procedure,
3.
mette a disposizione e fornisce documenti commerciali e documentazione,
4.
dà informazioni,
5.
in caso di verifiche di ampia portata, mette a disposizione elettronicamente i dati necessari nella forma richiesta dall’UDSC;
c.
osserva le istruzioni impartite dall’UDSC e prende i provvedimenti necessari.

Art. 18e Obligations de l’exportateur enregistré

L’exportateur enregistré a les obligations suivantes:

a.
il communique immédiatement à la direction d’arrondissement des douanes toute modification qui concerne les conditions énoncées à l’art. 18b;
b.
il prête son concours lors des contrôles effectués par l’OFDF, en particulier:
1.
en autorisant le contrôle des éventuels processus de fabrication,
2.
en exposant le déroulement des opérations,
3.
en préparant et en produisant des papiers d’affaires et des documents,
4.
en fournissant des renseignements,
5.
en mettant à disposition par voie électronique, en cas de contrôle de grande envergure, les données nécessaires sous la forme demandée par l’OFDF;
c.
il suit les instructions données par l’OFDF et prend les mesures nécessaires.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.