Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Protezione dei dati presso l’UDSC e comunicazione di dati agli uffici emittenti

1 Per la protezione dei dati si applicano per analogia gli articoli 110–113 LD17.

2 Per l’adempimento dei propri compiti l’UDSC può elaborare dati del sistema d’informazione degli uffici emittenti. Esso può comunicare i dati conformemente all’articolo 112 LD.

Art. 35 Protection des données au sein de l’OFDF et communication de données aux bureaux de l’origine

1 Les art. 110 à 113 LD17 s’appliquent par analogie à la protection des données.

2 Dans l’accomplissement de ses tâches, l’OFDF peut traiter des données issues des systèmes d’information des bureaux de l’origine. Il peut les communiquer conformément à l’art. 112 LD.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.