Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.231.169.9 Ordinanza del 12 agosto 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica del Sudan del Sud

946.231.169.9 Ordonnance du 12 août 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République du Soudan du Sud

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Divieto di entrata e di transito

1 L’entrata in Svizzera o il transito attraverso la Svizzera sono vietati alle persone fisiche elencate negli allegati 1 e 2.11

2 La Segreteria di Stato della migrazione (SEM) può concedere deroghe alle persone di cui all’allegato 1:12

a.
se l’entrata o il transito sono necessari ai fini di una procedura giudiziaria;
b.
in conformità con il paragrafo 11 della risoluzione 2206 (2015)13 e le decisioni del comitato competente del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.

3 Essa può concedere deroghe alle persone fisiche di cui all’allegato 2:

a.
per motivi umanitari documentati;
b.
se la persona in questione si sposta per partecipare a conferenze internazionali o a un dialogo politico riguardanti la Repubblica del Sudan del Sud; oppure
c.
se la tutela di interessi svizzeri lo esige.14

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2018, in vigore dalle ore 18.00 del 28 mar. 2018 (RU 2018 1213).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 mar. 2018, in vigore dalle ore 18.00 del 28 mar. 2018 (RU 2018 1213).

13 I testi delle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite sono disponibili all’indirizzo: www.un.org/fr > Etat de droit > Paix et sécurité > Conseil de sécurité > Documents > Résolutions.

14 Introdotto dal n. I dell’O del 28 mar. 2018, in vigore dalle ore 18.00 del 28 mar. 2018 (RU 2018 1213).

Art. 4 Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse

1 L’entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques citées dans les annexes 1 et 2.11

2 Le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) peut accorder des dérogations aux personnes visées à l’annexe 1:12

a.
si l’entrée ou le transit sont nécessaires aux fins d’une procédure judiciaire;
b.
en conformité avec le par. 11 de la résolution 2206 (2015)13 et les décisions du comité compétent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

3 Il peut, pour des personnes physiques visées à l’annexe 2, accorder des exceptions:

a.
s’il existe des motifs humanitaires avérés;
b.
si la personne se déplace pour assister à des réunions d’organismes internationaux ou pour mener un dialogue politique concernant la République du Soudan du Sud, ou
c.
si la sauvegarde d’intérêts suisses l’exige.14

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 mars 2018, en vigueur depuis le 28 mars 2018 à 18 heures (RO 2018 1213).

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 mars 2018, en vigueur depuis le 28 mars 2018 à 18 heures (RO 2018 1213).

13 Les textes des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies sont accessibles en ligne à l’adresse: www.un.org > Etat de droit > Paix et sécurité > Conseil de sécurité > Documents > Résolutions.

14 Introduit par le ch. I de l’O du 28 mars 2018, en vigueur depuis le 28 mars 2018 à 18 heures (RO 2018 1213).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.