Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.231.127.6 Ordinanza del 18 maggio 2016 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea

946.231.127.6 Ordonnance du 18 mai 2016 instituant des mesures à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Divieti concernenti materiale d’armamento e beni in relazione con armi di distruzione di massa

1 Sono vietati la vendita, la fornitura, l’esportazione, il transito e il trasporto a destinazione della Repubblica popolare democratica di Corea dei seguenti beni:

a.
beni di cui all’allegato 2, inclusi tecnologie e software;
b.
beni finalizzati a rafforzare direttamente le capacità operative delle forze armate della Repubblica popolare democratica di Corea, esclusi medicamenti, derrate alimentari e beni impiegabili esclusivamente per scopi umanitari o di sussistenza, purché il comitato competente del Consiglio di sicurezza dell’ONU sia stato informato in precedenza.10

2 Sono vietati l’acquisizione, l’acquisto, l’importazione, il transito e il trasporto dei beni di cui al capoverso 1 provenienti dalla Repubblica popolare democratica di Corea.

3 Sono vietati la fornitura e l’ottenimento di servizi di ogni genere, compresi il finanziamento, la mediazione, la formazione e la consulenza tecniche, nonché la mesa a disposizione e l’accettazione di averi connessi alla vendita, alla fornitura, all’importazione, all’esportazione, al transito, al transporto, all’acquisizione, all’acquisto, alla produzione, alla manutenzione e all’utilizzazione dei beni di cui al capoverso 1.

4 Sono fatte salve le disposizioni della legge del 13 dicembre 199611 sul controllo dei beni a duplice impiego e della legge del 13 dicembre 199612 sul materiale bellico.

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 feb. 2017, in vigore dal 22 feb. 2017 (RU 2017 653).

11 RS 946.202

12 RS 514.51

Art. 5 Interdiction de certains biens d’équipement militaires et biens liés à des armes de destruction massive

1 La vente, la fourniture, l’exportation, le transit et le transport à destination de la République populaire démocratique de Corée des biens suivants sont interdits:

a.
les biens, y compris les technologies et les logiciels, visés à l’annexe 2;
b.
les biens qui servent directement au renforcement des capacités opérationnelles des forces armées de la République populaire démocratique de Corée, à l’exception des médicaments, des denrées alimentaires et des biens qui servent uniquement à des fins humanitaires ou de subsistance, pour autant que le comité compétent du Conseil de sécurité de l’ONU en ait été préalablement informé.10

2 L’acquisition, l’achat, l’importation, le transit et le transport en provenance de la République populaire démocratique de Corée des biens visés à l’al. 1 sont interdits.

3 La fourniture et l’utilisation de services de toute sorte, y compris les services financiers, les services de courtage, la formation et les conseils techniques, ainsi que la mise à disposition et la réception d’avoirs en rapport avec la vente, la fourniture, l’importation, l’exportation, le transit, le transport, l’acquisition, l’achat, la fabrication, l’entretien et l’utilisation des biens visés à l’al. 1 sont interdits.

4 Les dispositions de la loi du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens11 et de la loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre12 sont réservées.

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 fév. 2017, en vigueur depuis le 22 fév. 2017 à 18h00 (RO 2017 653).

11 RS 946.202

12 RS 514.51

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.