944.3 Legge federale del 18 giugno 1993 concernente i viaggi «tutto compreso»
944.3 Loi fédérale du 18 juin 1993 sur les voyages à forfait
Art. 6
1 Indipendentemente dalla natura delle prestazioni convenute, il contratto deve indicare:
- a.
- il nome e l’indirizzo dell’organizzatore e dell’eventuale venditore;
- b.
- la data, l’ora e il luogo dell’inizio e della fine del viaggio;
- c.
- i desideri particolari del consumatore, accettati dall’organizzatore o dal venditore;
- d.
- se la realizzazione del viaggio «tutto compreso» esige un numero minimo di partecipanti e, se questo è il caso, quando, al più tardi, deve essere comunicato al consumatore l’eventuale annullamento del viaggio;
- e.
- il prezzo del viaggio «tutto compreso», nonché le scadenze e le modalità di pagamento;
- f.
- il termine entro cui il consumatore deve presentare reclamo per inadempimento o cattiva esecuzione del contratto;
- g.
- il nome e l’indirizzo dell’eventuale assicuratore.
2 A seconda della natura delle prestazioni convenute, il contratto deve anche indicare:
- a.
- la destinazione del viaggio e, qualora sia previsto un soggiorno frazionato, la durata e le date relative;
- b.
- l’itinerario;
- c.
- i mezzi, le caratteristiche e le categorie di trasporto utilizzati;
- d.
- il numero dei pasti compresi nel prezzo del viaggio «tutto compreso»;
- e.
- l’ubicazione, la categoria o il livello di comfort e le caratteristiche principali dell’alloggio, nonché la sua approvazione e classificazione turistica ai sensi della regolamentazione dello Stato di destinazione;
- f.
- le visite, escursioni e altre prestazioni incluse nel prezzo del viaggio «tutto compreso»;
- g.
- le condizioni di un eventuale aumento di prezzo giusta l’articolo 7;
- h.
- eventuali tasse per determinate prestazioni, come tasse d’atterraggio, di sbarco o d’imbarco nei porti e negli aeroporti, nonché tasse di soggiorno non incluse nel prezzo.
Art. 6
1 Indépendamment de la nature des prestations convenues, le contrat doit indiquer:
- a.
- le nom et l’adresse de l’organisateur et, le cas échéant, du détaillant;
- b.
- la date, l’heure et le lieu du commencement et de la fin du voyage;
- c.
- les souhaits particuliers du consommateur agréés par l’organisateur ou le détaillant;
- d.
- si la réalisation du voyage à forfait exige un nombre minimum de personnes, et, si tel est le cas, la mention de la date limite d’information du consommateur en cas d’annulation;
- e.
- le prix du voyage à forfait ainsi que le calendrier et les modalités de paiement;
- f.
- le délai dans lequel le consommateur doit formuler une réclamation pour inexécution ou exécution imparfaite du contrat;
- g.
- le cas échéant, le nom et l’adresse de l’assureur.
2 Suivant la nature des prestations contenues, le contrat doit également indiquer:
- a.
- la destination du voyage et, en cas de séjour fractionné, les différentes durées et leurs dates;
- b.
- l’itinéraire;
- c.
- les moyens de transports, leurs caractéristiques et la classe;
- d.
- le nombre de repas compris dans le prix du voyage à forfait;
- e.
- la situation, la catégorie ou le niveau de confort et les principales caractéristiques de l’hébergement ainsi que son homologation et son classement touristique en vertu de la réglementation de l’Etat d’accueil;
- f.
- les visites, excursions et autres prestations incluses dans le prix du voyage à forfait;
- g.
- les conditions d’une éventuelle augmentation du prix en vertu de l’article 7;
- h.
- le cas échéant, les redevances et taxes afférentes à certaines prestations, telles que taxes d’atterrissage, de débarquement ou d’embarquement dans les ports et les aéroports ainsi que taxes de séjour, qui ne sont pas incluses dans le prix du voyage à forfait.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.