Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

944.3 Legge federale del 18 giugno 1993 concernente i viaggi «tutto compreso»

944.3 Loi fédérale du 18 juin 1993 sur les voyages à forfait

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Organizzatore, venditore e consumatore

1 Si intende per organizzatore qualsiasi persona che organizza i viaggi «tutto compreso» non solo occasionalmente e li offre direttamente o tramite un venditore.

2 Si intende per venditore la persona che offre i viaggi «tutto compreso» proposti dall’organizzatore.

3 Si intende per consumatore:

a.
qualsiasi persona che prenota o si impegna a prenotare il viaggio «tutto compreso»;
b.
qualsiasi persona a nome o a favore della quale un viaggio «tutto compreso» è prenotato o un impegno di prenotazione è assunto;
c.
qualsiasi persona alla quale il viaggio «tutto compreso» è ceduto giusta l’articolo 17.

Art. 2 Organisateur, détaillant et consommateur

1 Par organisateur, on entend toute personne qui, de façon non occasionnelle, organise des voyages à forfait et les offre directement ou par l’intermédiaire d’un détaillant.

2 Par détaillant, on entend la personne qui offre le voyage à forfait mis sur pied par l’organisateur.

3 Par consommateur, on entend:

a.
toute personne qui conclut ou s’engage à conclure le forfait;
b.
toute personne au nom ou en faveur de laquelle le forfait est conclu ou l’engagement de le conclure est pris;
c.
toute personne à laquelle le forfait est cédé conformément à l’article 17.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.