Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

943.03 Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)

943.03 Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Condizioni del riconoscimento

1 Quali prestatori di servizi di certificazione possono essere riconosciute le persone fisiche o giuridiche che:

a.
sono iscritte nel registro di commercio;
b.
sono in grado di fornire e gestire certificati qualificati conformemente ai requisiti della presente legge;
c.
impiegano personale munito delle conoscenze, dell’esperienza e delle qualifiche necessarie;
d.
utilizzano sistemi e prodotti informatici, in particolare dispositivi affidabili e sicuri per la creazione di una firma e di un sigillo;
e.
possiedono risorse o garanzie finanziarie sufficienti;
f.
stipulano le assicurazioni necessarie alla copertura della responsabilità prevista dall’articolo 17 e delle spese che possono comportare le misure previste nell’articolo 14 capoversi 2 e 3;
g.
assicurano l’osservanza del diritto applicabile, in particolare della presente legge e delle relative disposizioni d’esecuzione.

2 Le condizioni previste nel capoverso 1 si applicano anche ai prestatori di servizi di certificazione esteri. Se un prestatore estero è già riconosciuto da un organismo estero, l’organismo svizzero può riconoscerlo se è provato che:

a.
il riconoscimento è stato accordato secondo il diritto estero;
b.
le norme del diritto estero determinanti per il riconoscimento sono equivalenti a quelle del diritto svizzero;
c.
l’organismo di riconoscimento estero possiede qualifiche equivalenti a quelle richieste all’organismo di riconoscimento svizzero;
d.
l’organismo di riconoscimento estero garantisce all’organismo di riconoscimento svizzero di collaborare per la sorveglianza in Svizzera del prestatore.

3 Le unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni possono essere riconosciute quali prestatori di servizi di certificazione anche se non sono iscritte nel registro di commercio.

Art. 3 Conditions de la reconnaissance

1 Peuvent être reconnues comme fournisseurs les personnes physiques ou morales qui:

a.
sont inscrites au registre du commerce;
b.
sont en mesure de délivrer et de gérer des certificats qualifiés conformément aux exigences de la présente loi;
c.
emploient du personnel possédant les connaissances, l’expérience et les qualifications nécessaires;
d.
utilisent des systèmes et des produits informatiques, notamment des dispositifs de création de signature et de cachet, qui soient fiables et sûrs;
e.
possèdent des ressources ou des garanties financières suffisantes;
f.
ont contracté les assurances nécessaires à la couverture de la responsabilité visée à l’art. 17 et des frais que peuvent entraîner les mesures prévues à l’art. 14, al. 2 et 3;
g.
assurent le respect du droit applicable, notamment de la présente loi et de ses dispositions d’exécution.

2 Les conditions fixées à l’al. 1 sont applicables également aux fournisseurs étrangers. L’organisme de reconnaissance suisse peut reconnaître un fournisseur étranger qui est déjà reconnu par un organisme étranger s’il est prouvé que:

a.
la reconnaissance a été octroyée conformément au droit de l’État en question;
b.
les règles du droit de l’État étranger applicables à l’octroi de la reconnaissance sont équivalentes à celles du droit suisse;
c.
l’organisme de reconnaissance étranger possède des qualifications équivalentes à celles qui sont exigées d’un organisme de reconnaissance suisse;
d.
l’organisme de reconnaissance étranger garantit sa collaboration à l’organisme de reconnaissance suisse pour la surveillance du fournisseur en Suisse.

3 Les unités administratives de la Confédération, des cantons et des communes peuvent être reconnues comme fournisseurs sans avoir à s’inscrire au registre du commerce.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.