Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)

941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57a Registro dei permessi

1 La SEFRI tiene un registro dei permessi rilasciati in cui sono contenuti i dati seguenti:

a.
cognome;
b.
nome;
c.
data di nascita;
d.
luogo di origine;
e.
numero AVS;
f.
data dell’esame;
g.
tipo di permesso.

2 Per adempiere i loro compiti legali, le autorità seguenti possono consultare on line il registro dei permessi:

a.
l’UCE;
b.
i servizi cantonali specializzati.

3 I dati sono cancellati quando il titolare ha compiuto 99 anni.

94 Introdotto dal n. I dell’O del 12 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2229).

Art. 57a Registre des permis

1 Le SEFRI consigne les permis délivrés dans un registre comprenant les données suivantes:

a.
nom;
b.
prénom;
c.
date de naissance;
d.
lieu d’origine;
e.
numéro AVS;
f.
date d’examen;
g.
nature du permis.

2 Dans l’accomplissement de leurs tâches légales, les autorités suivantes peuvent consulter en ligne le registre des permis:

a.
l’OCE;
b.
les services spécialisés cantonaux.

3 Les données sont effacées après le 99e anniversaire du titulaire.

100 Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2229).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.