941.319 Ordinanza del 6 novembre 2019 sulla riscossione di emolumenti e tasse di vigilanza da parte del controllo dei metalli preziosi (OEm-CMP)
941.319 Ordonnance du 6 novembre 2019 réglant la perception d’émoluments et de taxes de surveillance par le contrôle des métaux précieux (OEmol-CMP)
Art. 1 Oggetto
La presente ordinanza disciplina gli emolumenti e le tasse di vigilanza per il controllo dei metalli preziosi, in particolare:5
- a.
- gli emolumenti per le prestazioni di servizi e le decisioni dell’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi (Ufficio centrale), degli uffici di controllo federali e cantonali;
- b.
- gli emolumenti per la determinazione del titolo da parte di saggiatori del commercio di cui all’articolo 41 LCMP;
- c.
- le indennità per le prestazioni dell’Ufficio centrale;
- d.6
- le tasse di vigilanza per i costi che non sono coperti dagli emolumenti per la sorveglianza dell’acquisto a titolo professionale di materie da fondere ai sensi dell’articolo 36 capoverso 2 lettera e LCMP e per la vigilanza ai sensi dell’articolo 42ter LCMP.
Art. 1 Objet
La présente ordonnance régit les émoluments et les taxes de surveillance du contrôle des métaux précieux, à savoir:5
- a.
- les émoluments requis pour les prestations de service et décisions du Bureau central du contrôle des métaux précieux (ci-après «bureau central») ainsi que des bureaux de contrôle fédéraux et cantonaux;
- b.
- les émoluments requis pour les déterminations de titre effectuées par les essayeurs du commerce selon l’art. 41 LCMP;
- c.
- les rétrocessions pour les prestations du bureau central;
- d.6
- les taxes de surveillance pour les coûts qui ne sont pas couverts par les émoluments perçus pour la surveillance de l’achat par métier de matières pour la fonte au sens de l’art. 36, al. 2, let. e, LCMP et pour la surveillance au sens de l’art. 42ter LCMP.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.