1 Se la provenienza dei prodotti non dà luogo a contestazione o se dopo un’inchiesta l’Ufficio centrale dichiara liquidata la contestazione, si procede alla determinazione del titolo.
2 Il saggio e la segnatura si fanno conformemente all’articolo 174.
3 …201
201 Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).
1 Si la provenance des produits ne donne pas lieu à contestation, ou qu’après enquête le bureau central déclare la contestation réglée, il est procédé à la détermination du titre.
2 L’essayage et le marquage se font conformément à l’art. 174.
3 …195
195 Abrogé par le ch. I de l’O du 19 juin 1995, avec effet au 1er août 1995 (RO 1995 3113).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.