1 L’Istituto sottostà alla vigilanza del Consiglio federale.
2 Il Consiglio federale esercita la sua funzione di vigilanza e di controllo in particolare:
3 Il Consiglio federale ha il diritto di visionare i documenti commerciali e di informarsi sull’attività dell’Istituto.
4 Sono fatte salve le attribuzioni legali del Controllo federale delle finanze e l’alta vigilanza del Parlamento.
1 L’Institut est soumis à la surveillance du Conseil fédéral.
2 Le Conseil fédéral exerce sa fonction de surveillance et de contrôle notamment par les fonctions suivantes:
3 Le Conseil fédéral a un droit de regard sur les dossiers de l’Institut et peut exiger des informations sur son activité.
4 Les compétences légales du Contrôle fédéral des finances et la haute surveillance du Parlement sont réservées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.