Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.621 Ordinanza dell' 11 maggio 2011 sui consulenti in brevetti (OCBr)

935.621 Ordonnance du 11 mai 2011 sur les conseils en brevets (OCBr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Ammissione

1 È ammesso all’esame federale per consulenti in brevetti chi:

a.
al momento dell’iscrizione è titolare del diploma universitario richiesto (art. 2) e può comprovare di aver svolto l’attività pratica richiesta (art. 27‒30); e
b.
ha pagato la tassa d’esame entro il termine d’iscrizione.

2 Chi si candida a essere ammesso all’esame deve presentare:

a.
i documenti attestanti il diploma universitario;
b.
un certificato attestante lo svolgimento dell’attività pratica (art. 30).

3 La commissione d’esame può richiedere ulteriori informazioni o prove al candidato, all’università o alla persona incaricata della vigilanza (art. 28).

4 La commissione d’esame emana una decisione sull’ammissione all’esame.

Art. 10 Admission

1 Sont admises à l’examen fédéral de conseil en brevets les personnes qui:

a.
peuvent, au moment de l’inscription, justifier du titre du degré tertiaire nécessaire (art. 2) et de l’expérience pratique nécessaire (art. 27 à 30), et
b.
ont payé la taxe d’examen dans le délai d’inscription.

2 Les personnes demandant à être admises à l’examen doivent remettre:

a.
les pièces attestant la titularité d’un titre du degré tertiaire;
b.
un certificat attestant de l’expérience pratique (art. 30).

3 La commission d’examen peut exiger des informations ou des preuves supplémentaires de la part du candidat, de la haute école ou de la personne chargée de l’encadrement (art. 28).

4 Elle se prononce sur l’admission à l’examen de conseil en brevets par décision.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.