Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.511 Ordinanza del 7 novembre 2018 sui giochi in denaro (OGD)

935.511 Ordonnance du 7 novembre 2018 sur les jeux d'argent (OJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Piccole lotterie

(art. 34 cpv. 3 LGD)

1 Gli importi massimi seguenti si applicano alle piccole lotterie:

a.
10 franchi per una singola posta;
b.
100 000 franchi per la somma totale delle poste.

2 L’importo massimo secondo il capoverso 1 lettera b è di 500 000 franchi se la piccola lotteria è destinata a finanziare un evento d’importanza sovraregionale secondo l’articolo 34 capoverso 4 LGD.

3 Il valore delle vincite ammonta almeno al 50 per cento della somma totale massima delle poste. Almeno un biglietto su dieci è vincente.

4 Un organizzatore può ottenere al massimo un’autorizzazione per due piccole lotterie all’anno.

Art. 37 Petites loteries

(art. 34, al. 3, LJAr)

1 Les montants maximaux suivants s’appliquent aux petites loteries:

a.
10 francs pour une mise unitaire;
b.
100 000 francs pour la somme totale des mises.

2 La somme totale maximale des mises selon l’al. 1, let. b, est de 500 000 francs si la petite loterie est destinée à financer un événement d’importance suprarégionale au sens de l’art. 34, al. 4, LJAr.

3 La valeur minimale des gains est de 50 % de la somme totale maximale des mises. Au moins un billet sur dix est gagnant.

4 Un exploitant peut obtenir une autorisation pour deux petites loteries par an au maximum.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.