1 L’autorizzazione della Confederazione è necessaria per:
2 L’autorizzazione è concessa se il richiedente fornisce la prova che:
3 Il Consiglio federale può stabilire eccezioni all’obbligo di autorizzazione.
4 Le specie, razze e varietà allogene o estranee a una regione del Paese non possono essere vendute o utilizzate come esca viva.
1 Une autorisation de la Confédération est nécessaire pour:
2 L’autorisation est accordée si le requérant apporte la preuve:
3 Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions à l’obligation de requérir une autorisation.
4 Il est interdit de vendre ou d’utiliser comme appâts vivants des poissons d’espèce, de race ou de variété étrangère au pays ou à la région.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.