Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.443.14 Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)

916.443.14 Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Suddivisione degli Stati e dei territori

1 Al fine di disciplinare l’importazione di cani, gatti e furetti, gli Stati e i territori sono stati suddivisi in:

a.
Stati membri dell’UE e altri Stati europei che utilizzano un passaporto per animali da compagnia riconosciuto dall’UE;
b.
altri Stati e territori con situazione epizooziologica favorevole riguardo alla rabbia; e
c.
Stati e territori in cui la presenza di rabbia urbana non può essere esclusa.

2 Gli Stati e i territori di cui al capoverso 1 sono elencati nell’allegato 3.

Art. 6 Classification des États et territoires

1 Afin de réglementer l’importation de chiens, de chats et de furets, les États et territoires sont classés en trois catégories:

a.
États membres de l’UE et autres États européens utilisant un passeport pour animal de compagnie reconnu par l’UE;
b.
États et territoires jouissant d’une situation épizootique favorable au regard de la rage, et
c.
États et territoires où la rage urbaine ne peut être exclue.

2 Les États et territoires visés à l’al. 1 sont mentionnés à l’annexe 3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.