Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.443.14 Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)

916.443.14 Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Campo d’applicazione

1 La presente ordinanza si applica all’importazione, al transito e all’esportazione di animali da compagnia che:

a.
accompagnano il detentore o una persona autorizzata dal detentore; e
b.
non sono destinati a essere oggetto di un passaggio di proprietà.

2 Salvo diversa disposizione della presente ordinanza, si applicano:

a.
l’ordinanza del 18 novembre 20154 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi;
b.
l’ordinanza del 18 novembre 20155 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell’UE, Islanda e Norvegia.6

3 Sono fatte salve le seguenti ordinanze:

a.
ordinanza del 23 aprile 20087 sulla protezione degli animali;
b.
ordinanza del 4 settembre 20138 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette.

4 RS 916.443.10

5 RS 916.443.11

6 Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).

7 RS 455.1

8 RS 453.0

Art. 1 Champ d’application

1 La présente ordonnance s’applique à l’importation, au transit et à l’exportation d’animaux de compagnie qui:

a.
accompagnent leur détenteur ou une personne autorisée par ce dernier, et
b.
ne sont pas destinés à faire l’objet d’un transfert de propriété.

2 Les ordonnances ci-dessous sont applicables sauf disposition particulière de la présente ordonnance:

a.
ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers4;
b.
ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les États membres de l’UE, l’Islande et la Norvège5.6

3 Sont réservées les ordonnances suivantes:

a.
ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux7;
b.
ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées8.

4 RS 916.443.10

5 RS 916.443.11

6 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5201).

7 RS 455.1

8 RS 453.0

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.