Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.404.1 Ordinanza del 3 novembre 2021 concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali (OIBDTA)

916.404.1 Ordonnance du 3 novembre 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux (OId-BDTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Diritto generale

1 Chiunque può consultare e utilizzare i seguenti dati:

a.
dati che lo concernono;
b.
dati concernenti le aziende detentrici di animali:
1.
per le aziende agricole detentrici di animali di cui all’articolo 11 dell’ordinanza del 7 dicembre 199833 sulla terminologia agricola (OTerm): l’appartenenza territoriale,
2.
per le aziende detentrici di animali della specie bovina, di bufali o di bisonti: lo stato BVD,
3.34
per le aziende detentrici di animali della specie ovina: lo stato riguardo alla zoppina;
c.
dati concernenti i singoli animali:
1.
storia dell’animale,
2.
informazioni dettagliate relative all’animale,
3.
per gli animali della specie bovina, i bufali e i bisonti: lo stato BVD, lo stato della storia dell’animale e la data di nascita,
4.
per gli animali delle specie ovina e caprina: lo stato della storia dell’animale e la data di nascita,
5.
per gli equidi: lo scopo d’utilizzo giusta l’articolo 15 OMVet35.

2 Il numero BDTA dell’azienda detentrice di animali funge da codice per la consultazione dei dati di cui al capoverso 1 lettera b. Il numero d’identificazione dell’animale o il numero del microchip dell’animale funge da codice per la consultazione dei dati di cui al capoverso 1 lettera c. L’utente deve procurarsi autonomamente tali codici.

33 RS 910.91

34 In vigore dal 1° gen. 2023 (art. 69 cpv. 3).

35 RS 812.212.27

Art. 33 Autorisation générale

1 Toute personne peut consulter et utiliser les données suivantes:

a.
les données la concernant;
b.
les données relatives aux unités d’élevage:
1.
concernant les unités d’élevage agricoles au sens de l’art. 11 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole (OTerm)33: la région d’appartenance,
2.
concernant des unités d’élevage comprenant des bovins, des buffles ou des bisons: le statut BVD,
3.34
concernant les unités d’élevage comprenant des ovins: le statut piétin;
c.
les données relatives à chaque animal:
1.
historique de l’animal,
2.
informations détaillées sur l’animal,
3.
concernant les bovins, les buffles et les bisons: le statut BVD, le statut de l’historique de l’animal et la date de naissance,
4.
concernant les ovins et les caprins: le statut de l’historique et la date de naissance,
5.
concernant les équidés: l’utilisation prévue au sens de l’art. 15 de l’OMédV35.

2 Le numéro d’identification de l’animal ou le numéro de la puce électronique servent de code d’accès pour la consultation des données visées à l’al. 1, let. b. Le numéro d’identification de l’animal ou le numéro de la puce électronique servent de code d’accès pour la consultation des données visées à l’al. 1, let. c. L’utilisateur se procure lui-même ces codes d’accès.

33 RS 910.91

34 En vigueur depuis le 1er janv. 2023 (art. 69, al. 3).

35 RS 812.212.27

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.