Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.401 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE)

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 214 Obbligo di notifica e primi provvedimenti

1 Ogni veterinario è obbligato ad accertare i sospetti di leptospirosi.

2 Il laboratorio notifica al veterinario cantonale i risultati positivi delle analisi sierologiche o batteriologiche (eccezione: Serovar hardjö).

3 Le altre disposizioni degli articoli 61–64 non sono applicabili.

4 Il veterinario cantonale notifica la comparsa di leptospirosi al medico cantonale.

Art. 215 Mesures lors du constat de leptospirose

1 En cas de constat de leptospirose, le vétérinaire cantonal ordonne pour le troupeau contaminé:

a.
l’isolement des animaux contaminés;
b.
l’abattage des animaux contaminés si cela permet d’éviter une propagation de l’épizootie;
c.
suivant les cas, des vaccinations préventives ou des traitements.

2 Il veille à ce que le personnel chargé de l’abattage d’animaux provenant de troupeaux contaminés soit renseigné sur le danger de transmission à l’homme.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.