1 Le decisioni dell’USAV possono essere impugnate con opposizione.
2 L’opposizione non ha effetto sospensivo; quest’ultimo può essere accordato su domanda.
3 Il termine di opposizione è di dieci giorni.
136 Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2013 (RU 2013 907; FF 2011 6259).
1 Les décisions de l’OSAV peuvent faire l’objet d’une opposition.
2 L’opposition n’a pas d’effet suspensif; celui-ci peut être accordé sur demande.
3 Le délai d’opposition est de 10 jours.
137 Introduit par le ch. I de la LF du 16 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2013 (RO 2013 907; FF 2011 6479).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.