21 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 2018 4453). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022 736).
21 Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2018 (RO 2018 4453). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 736).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.