Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.151.3 Ordinanza del DEFR del 2 novembre 2006 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione delle piante di vite (Ordinanza del DEFR sulle piante di vite)

916.151.3 Ordonnance du DEFR du 2 novembre 2006 sur la production et la mise en circulation de matériel de multiplication de la vigne (Ordonnance du DEFR sur les plants de vigne)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

Quale materiale standard può essere prodotto soltanto materiale di moltiplicazione:

a.16
di una varietà registrata nel catalogo delle varietà o in un catalogo delle varietà riconosciuto equivalente;
b.
di produttori riconosciuti per la produzione di materiale standard;
c.
prodotto in particelle conformi alle esigenze di cui all’allegato 1; e
d.
conforme alle esigenze di cui all’allegato 2.

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 23 mag. 2012, in vigore dal 1° lug. 2012 (RU 2012 3441).

Art. 16

Ne peut être produit comme matériel standard que du matériel de multiplication:

a.17
issu d’une variété qui figure dans la liste des variétés ou dans une autre liste officielle reconnue;
b.
par un producteur agréé pour la production de matériel standard;
c.
produit dans des parcelles qui remplissent les exigences fixées à l’annexe 1;
d.
qui satisfait aux exigences fixées à l’annexe 2.

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 23 mai 2012, en vigueur depuis le 1er juil. 2012 (RO 2012 3441).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.