1 La presente ordinanza disciplina la produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione e delle piante certificati in senso lato (s.l.) delle specie e dei generi seguenti destinati alla produzione di frutti:
a. | Fragaria x ananassa Duch. | fragola | |
b. | Malus Mill | melo | |
c. | Prunus armeniaca L | albicocco | |
d. | Prunus avium L | ciliegio | |
e. | Prunus cerasus L. | agriotto | |
f. | Prunus domestica L. | susino | |
g. | Prunus persica (L.) Batsch | pesco | |
h. | Pyrus communis L. | pero | |
i. | Cydonia Mill. | cotogno |
2 ...4
4 Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 5189).
1 La présente ordonnance réglemente la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants certifiés au sens large (s.l.) des espèces et genres suivants destinés à la production de fruits:
| fraisier |
| pommier |
| abricotier |
| cerisier |
| griottier |
| prunier |
| pêcher |
| poirier |
| cognassier |
2 …4
4 Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2006, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 5189).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.