Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.148 Ordinanza del 1o settembre 1982 che abilita il DEFR a modificare gli allegati 1 e 2 dell'Accordo fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani

916.148 Ordonnance du 1er septembre 1982 fixant la compétence du DEFR de modifier les annexes 1 et 2 de l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

in applicazione dell’articolo 5 del trattato di commercio del 27 gennaio 19231
fra la Svizzera e l’Italia,
come anche dell’articolo 3 del quinto protocollo addizionale del 14 maggio 19822 all’Accordo del 25 aprile 1961 per l’esportazione di vini italiani,

ordina:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

en application de l’article 5 du traité de commerce du 27 janvier 19231 entre la Suisse et l’Italie;
ainsi que de l’art. 3 du cinquième protocole additionnel du 14 mai 19822
à l’accord italo-suisse du 25 avril 1961 concernant l’exportation de vins italiens,

arrête:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.