Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.91 Ordinanza del 7 dicembre 1998 sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm)

910.91 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Esecuzione

1 I Cantoni eseguono la presente ordinanza.

2 L’Ufficio federale dell’agricoltura vigila sull’esecuzione.

Art. 33 Exécution

1 Les cantons sont chargés de l’exécution de la présente ordonnance.

2 L’Office fédéral de l’agriculture surveille l’application de la présente ordonnance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.