Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.12 Ordinanza del 28 maggio 1997 sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli, dei prodotti agricoli trasformati, dei prodotti silvicoli e dei prodotti silvicoli trasformati (Ordinanza DOP/IGP)

910.12 Ordonnance du 28 mai 1997 concernant la protection des appellations d'origine et des indications géographiques des produits agricoles, des produits agricoles transformés, des produits sylvicoles et des produits sylvicoles transformés (Ordonnance sur les AOP et les IGP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Modifica dell’elenco degli obblighi

1 Le modifiche dell’elenco degli obblighi sono soggette alla stessa procedura di quella prevista per le registrazioni.

2 Le seguenti modifiche dell’elenco degli obblighi sono oggetto di una procedura semplificata:

a.
designazione di un nuovo organismo di certificazione o eliminazione di uno esistente;
b.
modifica degli elementi specifici dell’etichettatura;
c.
modifica della descrizione dell’area geografica se le entità geografiche sono rinominate, segnatamente in caso di aggregazioni comunali.36

3 Nella procedura semplificata si rinuncia a chiedere il parere di cui all’articolo 8 e alla pubblicazione della decisione di cui all’articolo 9, inoltre non si applica la procedura d’opposizione di cui agli articoli 10 e 1137

36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3903).

37 Introdotto dal n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3903).

Art. 14 Modification du cahier des charges

1 Les modifications du cahier des charges font l’objet de la même procédure que celle prévue pour les enregistrements.

2 Les modifications suivantes du cahier des charges font l’objet d’une procédure simplifiée:

a.
désignation d’un nouvel organisme de certification ou suppression d’un tel organisme;
b.
modification des éléments spécifiques de l’étiquetage;
c.
modification de la description de l’aire géographique si les entités géographiques sont renommées, notamment en cas de fusion de communes.36

3 En procédure simplifiée, il est renoncé à la prise d’avis prévue à l’art. 8 et à la publication de la décision prévue à l’art. 9; la procédure d’opposition prévue aux art. 10 et 11 ne s’applique pas.37

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de lֹ’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3903).

37 Introduit par le ch. I de lֹ’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3903).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.