1 Il termine di cui all’articolo 9a è prorogato fino al 31 gennaio 2023.
2 Il termine di cui all’articolo 9a è prorogato fino al 31 dicembre 2024.29
28 Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 349; FF 2018 2815 2843).
29 Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2023 35; FF 2022 1056, 1254).
1 Le délai prévu à l’art. 9a est prolongé jusqu’au 31 janvier 2023.
2 Le délai prévu à l’art. 9a est prolongé jusqu’au 31 décembre 2024.29
28 Introduit par le ch. I de la LF du 28 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 349; FF 2018 3453 3479).
29 Introduit par le ch. I de la LF du 30 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er fév. 2023 (RO 2023 35; FF 2022 1056, 1254).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.