1 L’assistenza dei cittadini svizzeri incombe al Cantone di domicilio.
2 Se la persona nel bisogno non ha domicilio assistenziale, l’assistenza incombe al Cantone di dimora.19
3 Il Cantone designa l’ente pubblico tenuto all’assistenza e la competente autorità assistenziale.20
19 Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 1990, in vigore dal 1° lug. 1992 (RU 1991 1328; FF 1990 I 46).
20 Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 1990, in vigore dal 1° lug. 1992 (RU 1991 1328; FF 1990 I 46).
1 Il incombe au canton de domicile d’assister les citoyens suisses.
2 Lorsque la personne dans le besoin n’a pas de domicile d’assistance, le canton de séjour l’assiste.19
3 Le canton désigne la collectivité publique chargée de l’assistance ainsi que l’autorité d’assistance compétente.20
19 Introduit par le ch. I de la LF du 14 déc. 1990, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1991 1328; FF 1990 I 46).
20 Anciennement al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.