Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 85 Assistenza
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 85 Assistance

851.1 Legge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno (Legge federale sull'assistenza, LAS)

851.1 Loi fédérale du 24 juin 1977 sur la compétence en matière d'assistance des personnes dans le besoin (Loi fédérale en matière d'assistance, LAS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La presente legge determina il Cantone competente per assistere una persona nel bisogno dimorante in Svizzera.

2 Essa disciplina il rimborso delle spese assistenziali fra i Cantoni.

3 L’assistenza degli Svizzeri all’estero è retta dalla legge del 26 settembre 20145 sugli Svizzeri all’estero; quella dei richiedenti l’asilo, dei rifugiati, delle persone bisognose di protezione, delle persone ammesse provvisoriamente e degli apolidi è retta da atti legislativi particolari6 della Confederazione.7

5 RS 195.1

6 RS 142.31, 855.1

7 Nuovo testo giusta il n. III 6 dell’all. alla L del 26 set. 2014 sugli Svizzeri all’estero, in vigore dal 1° nov. 2015 (RU 2015 3857; FF 2014 1723 2379).

Art. 1

1 La présente loi détermine le canton compétent pour assister une personne dans le besoin qui séjourne en Suisse.

2 Elle règle le remboursement des frais d’assistance entre les cantons.

3 L’assistance des Suisses de l’étranger est régie par la loi du 26 septembre 2014 sur les Suisses de l’étranger5; l’assistance des requérants d’asile, des réfugiés, des personnes à protéger, des personnes admises provisoirement et des apatrides est régie par des actes législatifs particuliers de la Confédération6.7

5 RS 195.1

6 RS 142.31, RS 855.1

7 Nouvelle teneur selon le ch. III 6 de l’annexe à la L du 26 sept. 2014 sur les Suisses de l’étranger, en vigueur depuis le 1er nov. 2015 (RO 2015 3857; FF 2014 1851 2541).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.