L’inosservanza dei presupposti generali, nonché delle condizioni e oneri speciali, determina l’obbligo di rimunerare i mutui al saggio d’interesse usualmente praticato sul mercato. Per le agevolazioni di interesse ottenute abusivamente dev’essere versata la corrispondente differenza. L’ufficio federale competente può inoltre ridurre la durata del mutuo e ordinarne il rimborso completo o parziale.
En cas d’inobservation des conditions générales ou des conditions et charges spéciales liées à l’assurance d’une aide fédérale, les prêts doivent porter intérêt au taux usuel pratiqué sur le marché. La différence d’intérêt qui résulte d’un taux plus avantageux obtenu sans droit doit être remboursée. L’office fédéral compétent peut en outre réduire la durée des prêts ou en ordonner le remboursement total ou partiel.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.