1 L’Ufficio federale può versare mutui ai proprietari di abitazioni in locazione e ai titolari di un diritto di superficie su abitazioni in locazione, se:
2 È accordata l’esenzione dagli interessi o una riduzione degli stessi se:
3 Il Consiglio federale stabilisce:
4 I mutui devono essere garantiti da pegno immobiliare.
5 Essi devono essere ammortati.
5 L’applicazione di questo art. é sospesa fino al 31 dic. 2008 giusta n. I 14 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003, con effetto dal 1° gen. 2005 (RU 2004 1633; FF 2003 4857).
1 L’office peut accorder des prêts aux propriétaires de logements locatifs et aux titulaires d’un droit de superficie sur des logements locatifs si:
2 Une exemption ou une réduction d’intérêts est consentie sur les prêts si:
3 Le Conseil fédéral fixe:
4 Les prêts doivent être garantis par gage immobilier.
5 Ils doivent être amortis.
5 L’application de cet art. est suspendue jusqu’au 31 déc. 2008 avec effet au 1er janv. 2005 selon le ch. I 14 de la LF du 19 déc. 2003 sur le programme d’allégement budgétaire 2003 (RO 2004 1633; FF 2003 5091).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.