1 ...10
2 Il termine quadro per la riscossione della prestazione degli assicurati che tra il 1° marzo 2020 e il 31 agosto 2020 hanno avuto diritto a 120 indennità giornaliere supplementari al massimo è prolungato della durata corrispondente al periodo durante il quale l’assicurato ha avuto diritto alle indennità giornaliere supplementari, ma al massimo di sei mesi.11
3 L’assicurato il cui termine quadro per la riscossione della prestazione è stato prolungato conformemente al capoverso 2 ha diritto, all’occorrenza, a un prolungamento del termine quadro per il periodo di contribuzione se è aperto un nuovo termine quadro per la riscossione della prestazione. La durata del prolungamento del termine quadro per il periodo di contribuzione corrisponde a quella del prolungamento del termine quadro per la riscossione della prestazione di cui al capoverso 2.12
9 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2020, in vigore dal 26 mar. 2020 (RU 2020 1075).
10 Abrogato dal n. I dell’O del 12 ago. 2020, con effetto dal 1° set. 2020 (RU 2020 3569).
11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ago. 2020, in vigore dal 1° set. 2020 (RU 2020 3569).
12 Introdotto dal il n. I dell’O del 12 ago. 2020, in vigore dal 1° set. 2020 (RU 2020 3569).
1 ...10
2 Le délai-cadre d’indemnisation des assurés qui ont eu droit à 120 indemnités journalières au plus entre le 1er mars et le 31 août 2020 est prolongé de la durée pendant laquelle la personne assurée a eu droit aux indemnités journalières supplémentaires, mais de 6 mois au maximum.11
3 La personne assurée, dont le délai-cadre d’indemnisation a été prolongé au sens de l’al. 2, a le droit, au besoin, à la prolongation du délai-cadre de cotisation si un nouveau délai-cadre d’indemnisation est ouvert. La durée de prolongation du délai-cadre de cotisation correspond à la durée de prolongation du délai-cadre d’indemnisation selon l’al. 2.12
9 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2020, en vigueur depuis le 26 mars 2020 (RO 2020 1075).
10 Abrogé par le ch. I de l’O du 12 août 2020, avec effet au 1er sept. 2020 (RO 2020 3569).
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 août 2020, en vigueur depuis le 1er sept. 2020 (RO 2020 3569).
12 Introduit par le ch. I de l’O du 12 août 2020, en vigueur depuis le 1er sept. 2020 (RO 2020 3569).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.