(art. 62 cpv. 3 LADI)192
1 La cassa preleva dall’indennità per insolvenza i contributi (quota del lavoratore e del datore di lavoro):
2 L’importo dei contributi alla previdenza professionale obbligatoria risulta dal regolamento dell’istituto di previdenza; la cassa preleva soltanto i contributi corrispondenti al salario coordinato.
3 La cassa deduce la quota del lavoratore dall’indennità per insolvenza.
4 L’ufficio di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione disciplina la procedura d’intesa con l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.
5 L’articolo 35 capoverso 3 è applicabile per analogia alla verifica delle deduzioni.
192 Nuovo testo giusta il n. IV 55 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4477).
(art. 52, al. 2, LACI)
1 La caisse prélève sur l’indemnité en cas d’insolvabilité les cotisations (parts du travailleur et de l’employeur) à:
2 Le montant des cotisations à la prévoyance professionnelle obligatoire dépend du règlement de l’institution de prévoyance; la caisse ne prélève que les cotisations à percevoir sur le salaire coordonné.
3 La caisse déduit la part du travailleur de l’indemnité à verser en cas d’insolvabilité.
4 L’organe de compensation de l’assurance-chômage règle la procédure en accord avec l’OFAS.195
5 L’art. 35, al. 3, est applicable par analogie à l’examen des déductions.
195 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 339).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.