Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

837.02 Ordinanza del 31 agosto 1983 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza (Ordinanza sull'assicurazione contro la disoccupazione, OADI)

837.02 Ordonnance du 31 août 1983 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité (Ordonnance sur l'assurance-chômage, OACI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Eccezioni all’idoneità finanziaria

(art. 16 cpv. 2 lett. i LADI)

Vi è situazione eccezionale ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 lettera i LADI segnatamente se il guadagno assicurato proviene da un’attività:

a.
per la quale l’assicurato non ha né il livello di formazione né l’esperienza richiesti;
b.
la cui rimunerazione è sensibilmente superiore alle condizioni usuali;
c.
altamente rimunerata e se presumibilmente l’assicurato non può più esercitare un’attività equivalente corrispondentemente retribuita.

58 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 dic. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (RU 1996 295).

Art. 17 Travail déclaré exceptionnellement convenable

(art. 16, al. 2, let. i, LACI)

Il y a exception au sens de l’art. 16, al. 2, let. i, LACI en particulier lorsque le gain assuré provient d’une activité:

a.
pour laquelle l’assuré n’a pas soit le niveau de formation requis, soit l’expérience requise;
b.
dont la rémunération est sensiblement plus élevée que le salaire usuel pour cette activité;
c.
qui était hautement rémunérée, s’il y a lieu d’admettre que l’assuré ne pourra plus exercer d’activité comparable avec un revenu équivalent.

57 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 déc. 1995, en vigueur depuis le 1er janv. 1996 (RO 1996 295).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.