Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

837.0 Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza (Legge sull'assicurazione contro la disoccupazione, LADI)

837.0 Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité (Loi sur l'assurance-chômage, LACI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80 Soppressione del riconoscimento

1 Le casse private possono rinunciare al riconoscimento mediante comunicazione scritta all’ufficio di compensazione.275 La rinuncia diventa effettiva, con riserva di circostanze particolari, alla fine dell’anno civile, il più presto però dopo sei mesi.

2 L’ufficio di compensazione può revocare il riconoscimento alle casse private se:276

a.
la gestione non è corretta o è irrazionale e se, nonostante avvertimento dell’ufficio di compensazione, non è stato ovviato alle carenze in tempo utile;
b.
la cassa viola ripetutamente le istruzioni formali dell’ufficio di compensazione, oppure
c.
il titolare non si conforma ai suoi obblighi legali di responsabilità.

3 La soppressione del riconoscimento provoca lo scioglimento e la liquidazione della cassa.

275 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).

276 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).

Art. 80 Annulation de l’agrément

1 Les caisses privées peuvent renoncer à l’agrément en avisant par écrit l’organe de compensation.280 Sous réserve de circonstances spéciales, la renonciation prend effet à la fin de l’année civile, mais au plus tôt à l’expiration d’un délai de six mois.

2 L’organe de compensation peut retirer l’agrément aux caisses privées lorsque:281

a.
la gestion n’est pas correcte ou rationnelle et que, malgré l’avertissement de l’organe de compensation, la caisse n’a pas remédié aux carences en temps utile;
b.
la caisse a enfreint à plusieurs reprises les instructions formelles données par l’organe de compensation ou que
c.
le fondateur de la caisse ne satisfait pas à ses obligations légales en matière de responsabilité.

3 La fin de l’agrément entraîne la dissolution de la caisse et sa liquidation.

280 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juil. 2003 (RO 2003 1728; FF 2001 2123).

281 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juil. 2003 (RO 2003 1728; FF 2001 2123).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.