1 Chi lavora contemporaneamente in aziende agricole e non agricole del medesimo datore di lavoro è considerato lavoratore agricolo soltanto se eseguisce in misura preponderante lavori agricoli.
2 Il coniuge del proprietario, del comproprietario o del proprietario in comune di un’azienda agricola non è considerato lavoratore agricolo.5
3 …6
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mar. 1985, in vigore dal 1° apr. 1986 (RU 1985 318).
6 Introdotto dal n. I del DCF del 21 set. 1962 (RU 1962 1106). Abrogato dal n. 3 dell’all. all’O del 31 ott. 2007 sugli assegni familiari, con effetto dal 1° gen. 2009 (RU 2008 145).
1 Les travailleurs qui sont occupés simultanément dans des exploitations agricoles et non agricoles appartenant au même employeur ne sont réputés travailleurs agricoles que s’ils exécutent d’une manière prépondérante des travaux agricoles.
2 Le conjoint du propriétaire d’une exploitation agricole – qu’il s’agisse de la propriété, de la copropriété ou de la propriété en main commune – n’est pas réputé travailleur agricole.5
3 …6
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mars 1985, en vigueur depuis le 1er avril 1986 (RO 1985 318).
6 Introduit par le ch. I de l’ACF du 21 sept. 1962 (RO 1962 1104). Abrogé par le ch. 3 de l’annexe à l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales, avec effet au 1er janv. 2009 (RO 2008 145).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.