Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

834.11 Ordinanza del 24 novembre 2004 sulle indennità di perdita di guadagno (OIPG)

834.11 Règlement du 24 novembre 2004 sur les allocations pour perte de gain (RAPG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Cassa di compensazione competente

(art. 17–19 LIPG)

1 Competente per ricevere i formulari nonché fissare e pagare le indennità è:

a.
per le madri tenute a pagare i contributi AVS: la cassa di compensazione competente per la riscossione dei contributi al momento del parto;
b.
per i padri tenuti a pagare i contributi AVS: la cassa di compensazione competente per la riscossione dei contributi l’ultimo giorno di congedo di paternità fruito;
c.
per le madri e i padri domiciliati all’estero, che non sono più obbligatoriamente assicurati in base alla LAVS: la Cassa svizzera di compensazione.

2 L’articolo 19 capoversi 2 e 3 si applica per analogia.

50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4697).

Art. 34

(art. 17 à 19 LAPG)

1 La caisse de compensation compétente pour le dépôt de la demande et pour la fixation et le paiement des allocations est:

a.
pour les mères astreintes au paiement de cotisations AVS, la caisse qui a perçu les cotisations au moment de l’accouchement;
b.
pour les pères astreints au paiement de cotisations AVS, la caisse qui a perçu les cotisations lorsque le père a pris son dernier jour de congé de paternité;
c.
pour les mères et les pères résidant à l’étranger qui ne sont plus obligatoirement assurés à l’AVS, la caisse suisse de compensation.

2 L’art. 19, al. 2 et 3, s’applique par analogie.

50 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 oct. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4697).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.