1 Il diritto al patrocinio gratuito sussiste se sono adempiute le seguenti condizioni:87
1bis Se l’assicurazione militare emana un preavviso ai sensi dell’articolo 32a, il diritto al patrocinio gratuito sussiste a partire dalla notificazione del preavviso.88
2 L’assicurazione militare decide in merito alle domande di patrocinio gratuito mediante decisione incidentale.
3 Se la domanda è accolta, l’assicurato può scegliere liberamente il patrocinatore. Se non ne fa uso, l’assicurazione militare attribuisce il mandato a un avvocato di sua scelta.
4 ...89
87 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3937).
88 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3937).
89 Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 9 nov. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4393).
1 Le droit à l’assistance juridique gratuite dans la procédure administrative naît à condition que:87
1bis Lorsque l’assurance militaire communique un préavis en vertu de l’art. 32a, le droit à l’assistance gratuite naît à partir de l’envoi de ce préavis.88
2 L’assurance militaire se prononce sur les demandes d’assistance juridique gratuite par décision incidente.
3 Si la demande est acceptée, l’assuré a le libre choix de l’avocat. S’il n’en fait pas usage, l’assurance militaire engage un avocat de son choix.
4 …89
87 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3937).
88 Introduit par le ch. I de l’O du 11 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3937).
89 Abrogé par l’annexe ch. 3 de l’O du 9 nov. 2016, avec effet au 1er janv. 2017 (RO 2016 4393).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.