Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

833.11 Ordinanza del 10 novembre 1993 sull'assicurazione militare (OAM)

833.11 Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire (OAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Importo annuo delle rendite e valore annuo della rendita

1 L’importo annuo che serve da base per il calcolo delle rendite per menomazione dell’integrità ammonta a 21 378 franchi. La rendita annua risulta dall’importo annuo che serve da base per il calcolo delle rendite, dalla percentuale della menomazione dell’integrità e dalla percentuale della responsabilità della Confederazione.71

2 L’adeguamento dell’importo annuo che serve da base per il calcolo delle rendite per menomazione dell’integrità secondo l’articolo 49 capoverso 4 della legge avviene ogni volta simultaneamente all’adeguamento delle rendite secondo l’articolo 43 della legge.

71 Nuovo testo giusta l’art. 5 cpv. 2 dell’O AM del 16 nov. 2022 concernente l’adeguamento, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 705).

Art. 26 Montant annuel des rentes et valeur annuelle de la rente

1 Le montant annuel servant de base au calcul de la rente pour atteinte à l’intégrité s’élève à 21 378 francs. La rente annuelle est calculée sur la base du montant annuel de la rente, du taux de l’atteinte à l’intégrité et du taux de responsabilité de la Confédération.71

2 L’adaptation du montant annuel des rentes selon l’art. 49, al. 4, de la loi a lieu en même temps que l’adaptation des rentes selon l’art. 43 de la loi.

71 Nouvelle teneur selon l’art. 5 al. 2 de l’O AM du 16 nov. 2022 sur l’adaptation, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 705).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.