Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.314.12 Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo

832.314.12 Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Definizioni

Per la presente ordinanza valgono le definizioni seguenti:

a.
locale di spruzzo:
locale speciale nel quale vengono eseguiti lavori di spruzzatura (vedi appendice I);
b.
cabina a spruzzo:
cabina aperta solo dal lato di servizio, nella quale non si entra durante l'operazione di spruzzatura (vedi figure 1 e 2 dell'appendice II);
c.
posto di spruzzo:
cabina aperta solo da un lato, nella quale si entra durante l'operazione dei spruzzatura (vedi figura 1 dell'appendice III);
posto di lavoro nell'immediata vicinanza di una parete filtrante o sopra un'aspirazione sistemata nel pavimento o con una combinazione dei due sistemi di aspirazione (vedi figura 2 dell'appendice III).

Se si tratta di un posto all'aperto come alla figura 2 dell'appendice III, una zona di 3 m di raggio, misurata da ogni collocazione dell'operatore, è considerata come appartenente al posto di spruzzo.

Art. 2 Définitions

Les définitions suivantes sont valables pour la présente ordonnance:

a.
Local de peinture au pistolet:
local spécial dans lequel sont effectués les travaux de peinture au pistolet (voir annexe I);
b.
Chapelle de peinture au pistolet:
cabine fermée, sauf sur le côté où se trouve l’opérateur, dans laquelle on ne pénètre pas pendant la pulvérisation (voir annexe II, figures 1 et 2);
c.
Poste de peinture au pistolet:
cabine ouverte d’un côté seulement et dans laquelle on pénètre pendant la pulvérisation (voir annexe III, figure 1);
emplacement de travail se trouvant directement devant une aspiration murale ou au-dessus d’une aspiration placée dans le plancher, ou encore à proximité d’un système d’aspiration combiné (voir annexe III, figure 2).
S’il s’agit d’un poste de peinture ouvert selon annexe II, figure 2, une zone de 3 m de rayon, à partir de tout emplacement de l’opérateur, est considérée comme faisant partie du poste de peinture.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.